Jeudi 27 septembre 2007
"Il vaut mieux penser le changement que de changer le pansement." 

 

Francis Blanche

par Ras le blog de riz publié dans : Humour
Mardi 23 mai 2006

 

On en mangerait... !

par Ras le blog de riz publié dans : Humour
Lundi 26 décembre 2005

Cliquez sur la calligraphie de Joyeux Noël en chinois ci-dessous.

 

 

 

par Ras le blog de riz publié dans : Humour
Lundi 12 décembre 2005

"Tout le monde veut sauver la planète, mais personne ne veut descendre les poubelles."

Jean Yanne

 

par Ras le blog de riz publié dans : Humour
Mardi 6 décembre 2005

"- Que pensez-vous des chinois ?"

"- Je ne les connais pas tous"

Paul Claudel

par Ras le blog de riz publié dans : Humour
Mardi 16 août 2005

J'comprends pas Maurice, j'ai encore mal au dos !

par Ras le blog de riz publié dans : Humour
Vendredi 12 août 2005

Si par hasard, quelqu'un se retrouve ?

par Ras le Blog de Riz publié dans : Humour
Mardi 9 août 2005

Encore une trouvaille, le dernier walkman à la mode.

 

 

 

 
par Ras le blog de riz publié dans : Humour
Dimanche 7 août 2005

En triant des affaires, j'ai retrouvé ce petit dictionnaire...


Balle (C'est de la): Exprime l'enthousiasme, quelque chose de bien, de beau, de positif.
Cette meuf, c'est de la balle.
(Je ne suis pas insensible aux charmes de cette demoiselle.)

Bouffon: Qui ne s'apparente pas au clan.
Nique lui sa race à ce bouffon!
(Rabat lui son caquet à cet individu qui ne s'apparente pas à notre milieu !)

Carotte: Du verbe carotter (extorquer, voler), mais dans une forme invariable.
Il m'a carotté un zedou de teuchi, l'bâtard, tu vas voir comment je vais le niquer grave.
(Le scélérat m'a dérobé douze grammes de cannabis, il va s'en mordre les doigts.)

Chelou: Bizarre, inhabituel. Par extension, qui ne s'apparente pas au clan.
La prof d'anglais elle a des veuch tout chelous.
(Ce n'est pas tous les jours que l'on voit une coupe de cheveux aussi inhabituelle et cocasse que celle du professeur d'anglais, qui par extension ne s'apparente pas à notre milieu.)

Comment: Exprime l'intensité.
Comment je lui ai niqué sa race à ce bouffon !
(Je sors indéniablement vainqueur du combat qui m'a opposé à cet individu qui ne s'apparente pas à notre style de vie, ceci dit en toute
modestie, s'entend, et avec la sportivité qui s'impose en de pareilles circonstances.)

Foncedé: Se dit d'une personne qui vient de consommer du cannabis. Je suis foncedé.
(Mon regard est vitreux, je perds mes mots, un mince filet de bave s'écoule sur mon menton et je rigole comme un décérébré, sans aucune raison. J'ai payé assez cher pour me mettre dans cet état. Bref: je viens de consommer du cannabis.)

Gun: Arme à feu.
Ziva prête moi ton gun, l'aut'batârd il m'a manqué de respect. (Pourrais-tu s'il te plait me prêter ton arme à feu, afin que je règle son compte à l'importun qui n'a été qu'à moitié urbain à mon égard.)

Kiff (er): Apprécier.
Comment je kiffe trop son cul.
(Le sien postérieur n'est pas sans éveiller chez mois des pulsions bien
naturelles, qui me mettent dans une humeur joviale, pour ne pas oser dire grivoise.)

Mortel: Bien, beau, dont on peut se réjouir (invariable). Elles sont trop mortel tes Nike.
(Vos chausses s'entendraient fort bien avec mes pieds, aussi vous demanderai-je de m'en faire l'offrande sans opposer de résistance.)

Mito: Mensonge. Dérivé de mythomane (menteur). On me fait pas des mitos à moi, bouffon!
(Je ne suis pas le genre de crédule à qui vous ferez gober vos sornettes, individu qui n'appartient pas à notre milieu !)

Race (sa): Exprime le mécontentement. Sa race!
(Je suis d'humeur maussade.) Sa race, c'bouffon!
(Mon anneau pylorique est complètement fermé. C'est le résultat de la proximité de cet individu.)

Sérieux: Indique que le propos est grave, solennel, et qu'il faut donc lui accorder le plus grand crédit.
Sérieux, j'kiffe trop son cul à votre fille.
(Monsieur, j'ai l'honneur de vous demander la main de votre fille.)

Tèj: Jeter, refuser, réfuter, envoyer promener. T'aurais vu comment Jamel il a tèj la prof d'anglais ! (Le facétieux Jamel ne s'est pas laissé démonter face aux réprimandes de la professeur d'anglais !)

Trop: Exprime l'intensité. En cela, synonyme de comment. Trop et comment peuvent éventuellement cohabiter dans la même phrase, pour exprimer une intensité très élevée.
Trop la honte, ce blouson.
(Ce blouson est ridicule, et dans des proportions considérables.) Trop comment je suis foncedé !
(J'ai fumé une quantité déraisonnable de cannabis. Je crains que mon acuité intellectuelle en pâtisse pour la paire d'heures à venir.)

Truc-de-ouf: Désigne une chose peu commune, qui dépasse l'entendement. C'est un truc de ouf !
(Mon dieu, mon entendement est tout dépassé !)

Zyva: Indique que la demande est pressante. Zyva, fait méfu, sale chacal.
(Ne sois donc pas si avare de ta cigarette purgative, et fais en profiter ton vieil ami qui trépigne d'impatience.)

 
par Ras le blog de riz publié dans : Humour
Vendredi 5 août 2005

Pas mal pour se reposer, un peu dur sous la tête, peut-être ?

 

par Ras le blog de riz publié dans : Humour
 
Blog : Consommation sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur avec TF1 Network - Signaler un abus